Loading...

Traduire les concepts scientifiques dans les langues africaines locales

posté 30th mars 2022 par Bakara Dicko

L’engagement auprès des parties prenantes garantit une communication précise et franche à toutes celles-ci de la technologie de Target Malaria et des activités de notre projet, mais surtout aux bénéficiaires potentiels de la technologie en Afrique.

Au fur et à mesure que la recherche de Target Malaria Mali progresse, nous travaillons en étroite collaboration avec des parties prenantes et des experts pour nous assurer de choisir le bon vocabulaire dans les langues locales pour communiquer de manière claire et efficace au sujet de nos recherches.

La prochaine phase de notre travail sera axée sur le renforcement des capacités en matière de techniques de biologie moléculaire afin de soutenir l’identification des moustiques génétiquement modifiés. Pour être en mesure de communiquer ces activités avec nos parties prenantes au sein des communautés, Target Malaria Mali s’est associé à l’Académie malienne des langues (AMALAN) pour organiser des ateliers en janvier. Ceux-ci étaient axés sur la traduction de nos activités de biologie moléculaire en bamanankan. 80 % de la population du Mali parle le bamanankan et il s’agit de la langue la plus utilisée et la plus comprise dans le pays.

Ces nouveaux travaux seront axés sur l’utilisation d’outils de biologie moléculaire, et en particulier sur la technique de réaction en chaîne par polymérase (PCR).

L’équipe de Target Malaria Mali et l’Académie malienne des langues lors de l’atelier

La PCR est une technique chimique de laboratoire relativement répandue qui permet d’amplifier un fragment spécifique d’ADN pour visualiser et détecter des séquences d’ADN spécifiques. La PCR est utilisée à de nombreuses fins, telles que la détection du matériel génétique d’un organisme spécifique comme un virus chez les patients. Elle est couramment utilisée pour les tests de COVID-19, car elle permet de différencier les différents organismes et de quantifier l’expression génique. Cette nouvelle phase de travail permettra à l’équipe de développer et d’optimiser l’utilisation de la PCR pour identifier des modifications génétiques uniques parmi différentes souches de moustiques génétiquement modifiés.

Au cours de l’atelier avec l’Académie malienne des langues, le chercheur principal Dr Mamadou Coulibaly, l’équipe d’engagement des parties prenantes et les responsables de l’entomologie et de l’insectarium ont examiné les concepts et expressions clés liés à la génétique, et ont proposé des traductions en bamanankan. Ces traductions ont ensuite été testées et validées par les communautés locales sur les sites d’étude de Sogolombougou et Ouassorola, et les modifications apportées ont été renvoyées aux équipes d’AMALAN et de Target Malaria.

L’objectif global de notre engagement est de créer un environnement propice au dialogue et à la consultation avec nos parties prenantes au sujet des objectifs du projet et de veiller à ce que les bénéficiaires potentiels de la technologie et ceux touchés par notre travail soient au cœur du processus décisionnel. Dans le cadre de cette approche, il est essentiel que les concepts clés soient efficacement communiqués aux parties prenantes dans les langues locales pertinentes.

Grâce à ces nouveaux termes désormais disponibles en bamanankan, notre équipe d’engagement des parties prenantes sera en mesure de communiquer plus facilement et d’expliquer de manière claire et concise les concepts clés liés à la génétique ainsi que la portée de notre travail.

Les communautés participent à nos activités scientifiques, telles que les collectes de moustiques, et au suivi de l’avancement de nos travaux. Lorsqu’une nouvelle phase de notre travail commence, nous demandons aux résidents locaux s’ils acceptent que notre équipe mette en œuvre les activités planifiées, et nous cherchons à obtenir leur accord à plusieurs reprises au fil du temps afin de veiller à ce que les communautés ne soient invitées à soutenir des activités spécifiques que sur une période limitée.

Nous avons aimé travailler avec l’Académie malienne des langues pour traduire les concepts scientifiques clés liés à notre recherche, et nous sommes impatients de poursuivre notre engagement avec les communautés locales à l’heure où nous entamons la prochaine phase du travail de Target Malaria au Mali.